【身の回りのものを英語で!】~リビング・ダイニング編、寝室編~
みなさんこんにちは!knowhow の takumaです(^^)
今回は前回の記事の続きで、【身の回りのものを英語で!】~リビング・ダイニング編、寝室編~をお送りしたいと思います。
「これって英語でこう言うんだ!」という新たな発見があると思いますので、ぜひご覧になってください(^^)
1. リビング・ダイニング編
*リモコン
Remote (control)
リモコンは「リモートコントローラー」の略とばかり思っていましたが、「リモートコントロール」と言うみたいです。
ネイティヴは短い単語や文章を好む傾向があるので、”remote” とだけ言うそうです。
ex) Hey, can you hand me the remote?
また、”control” は名詞で、「操縦装置」と言う意味もあります。
ex) She is now at the controls of the ship.
*固定電話
Landline telephone
*テレビ台
TV stand
小さめのテレビ台であれば、 “TV stand” と言います。
もし、テレビ台が大きく、棚などがあり、本などを置けるのであれば、”entertainment center” と言います。
*掘りごたつ
Kotatsu to put your feet in
もちろん外国にはこたつがないので、「こたつ」は英語でも”kotatsu” と言うらしいのですが、わからない人もいるかもしれません。
辞書で掘りごたつと引くとこう出ます。
A foot warming heat source to be set in the recess built into the floor over which a Kotatsu is placed.
長っ!笑
*掃除機
Vacuum cleaner
ex) The vacuum cleaner’s broken yet again!!
*ほうき
Broom
ex) sweep the room with a broom.
ちなみに「ほうき星」は “comet” です。
全然ちゃうやんけー^ - ^
*ちりとり
Dustpan
“pan” は「平なべ」という意味で、「平なべ状のもの」という意味もあります。
「平なべ状のホコリ取り」というイメージで、”dustpan” なんですね。
ex) sweep up dust with a broom and dustpan.
2. 寝室編
*ナイトテーブル(枕元の小さい照明)
Bedside table
*タンス
Dresser or chest of drawers
ex) I put away my summer clothes in the chest of drawers.
ex) I took out my winter outfit from the dresser.
*全身鏡
Full-length mirror
ex) My wife always chooses her outfit in front of the full-length mirror.
*掛け布団
Comforter
ex) It’s so chilly in my room so I added an additional comforter to my bed.
*マットレス
Mattress
ex) a spring mattress 「スプリング付きマットレス」
*空気清浄機
Air purifier
動詞で “purify” は「浄化する」という意味があります。
ex) An air filter purifies the air of dirt and smoke.
*パジャマ
Pajama
そのまま「パジャマ」ですね。
ただ、ネイティヴは「パジャマ1着」のことを “a pair of pajamas” と言うそうです。
*押入れ
Oshiire
そのままかい笑!って感じですが、押入れは日本独自のものなのでそのままの言い方になります。
押入れを説明するとしたら、
A closet with Japanese sliding doors to store futons or clothes.
となります。
以上、【身の回りのものを英訳してみた】~リビング・ダイニング、寝室編~でした!
今回も知らない単語ばかりだったので大変勉強になりました。
今回訳したものは常に自分の身の回りにあるものなので、目に入るたびに英語で発音してみれば、記憶に定着しやすくなります。
また、自分なりの例文を作って、英会話やネイティヴの人と話す時に使うことができれば、自分のものにすることができます。
次回は【身の回りのものを英語で!】~お風呂場、その他編~をお送りしたいと思います。
今回も読んでいただき、ありがとうございます。
また次回もよろしくお願いします。