knowhow-takuma

楽しく幸せな人生を送るためのノウハウが詰まったブログ

【身の回りのものを英語で!】~リビング・ダイニング編、寝室編~

 

f:id:knowhow-takuma:20181009124559j:plain

 

みなさんこんにちは!knowhow の takumaです(^^)

 

今回は前回の記事の続きで、【身の回りのものを英語で!】~リビング・ダイニング編、寝室編~をお送りしたいと思います。

 

これって英語でこう言うんだ!」という新たな発見があると思いますので、ぜひご覧になってください(^^)

 

 


1. リビング・ダイニング編
*リモコン
Remote (control)


リモコンは「リモートコントローラー」の略とばかり思っていましたが、「リモートコントロール」と言うみたいです。
ネイティヴは短い単語や文章を好む傾向があるので、”remote” とだけ言うそうです。

 

ex) Hey, can you hand me the remote?


また、”control” は名詞で、「操縦装置」と言う意味もあります。


ex) She is now at the controls of the ship.

 

 

*固定電話
Landline telephone

 

 

*テレビ台
TV stand


小さめのテレビ台であれば、 “TV stand” と言います。

 

もし、テレビ台が大きく、棚などがあり、本などを置けるのであれば、”entertainment center” と言います。

 

 

*掘りごたつ
Kotatsu to put your feet in
もちろん外国にはこたつがないので、「こたつ」は英語でも”kotatsu” と言うらしいのですが、わからない人もいるかもしれません。

 

辞書で掘りごたつと引くとこう出ます。
A foot warming heat source to be set in the recess built into the floor over which a Kotatsu is placed.


長っ!笑

 

*掃除機
Vacuum cleaner


ex) The vacuum cleaner’s broken yet again!!

 

 

*ほうき
Broom


ex) sweep the room with a broom.


ちなみに「ほうき星」は “comet” です。


全然ちゃうやんけー^ - ^

 

 

*ちりとり
Dustpan
“pan” は「平なべ」という意味で、「平なべ状のもの」という意味もあります。

 

平なべ状のホコリ取り」というイメージで、”dustpan” なんですね。

 

ex) sweep up dust with a broom and dustpan.

 

 

 

2. 寝室編


*ナイトテーブル(枕元の小さい照明)
Bedside table

 

 

*タンス
Dresser or chest of drawers


ex) I put away my summer clothes in the chest of drawers.
ex) I took out my winter outfit from the dresser.

 

 

*全身鏡
Full-length mirror


ex) My wife always chooses her outfit in front of the full-length mirror.

 

 

*掛け布団
Comforter


ex) It’s so chilly in my room so I added an additional comforter to my bed.

 

 

マットレス
Mattress


ex) a spring mattressスプリング付きマットレス

 

 

*空気清浄機
Air purifier


動詞で “purify” は「浄化する」という意味があります。


ex) An air filter purifies the air of dirt and smoke.

 

 

*パジャマ
Pajama


そのまま「パジャマ」ですね。
ただ、ネイティヴは「パジャマ1着」のことを “a pair of pajamas” と言うそうです。

 

 

*押入れ
Oshiire


そのままかい笑!って感じですが、押入れは日本独自のものなのでそのままの言い方になります。


押入れを説明するとしたら、
A closet with Japanese sliding doors to store futons or clothes.
となります。


以上、【身の回りのものを英訳してみた】~リビング・ダイニング、寝室編~でした!

 

今回も知らない単語ばかりだったので大変勉強になりました

 

今回訳したものは常に自分の身の回りにあるものなので、目に入るたびに英語で発音してみれば、記憶に定着しやすくなります

 

また、自分なりの例文を作って、英会話やネイティヴの人と話す時に使うことができれば、自分のものにすることができます。

 

次回は【身の回りのものを英語で!】~お風呂場、その他編~をお送りしたいと思います。

 

今回も読んでいただき、ありがとうございます。

また次回もよろしくお願いします。